martes, 30 de noviembre de 2010

EL PEQUEÑO SALTAMONTES EN GUADALAJARA ( LOS ORTÓPTEROS POLIÉDRICOS BAILAN DE NUEVO)


Con lo que sigue nos almorzamos el pasado 30 de noviembre; bien es verdad que los ataques al euro y la ¿remota? posibilidad de que también España sea rescatada de la quiebra convirtieron el meteoro gramatical en arenilla de cólico nefrítico. Aquí va un extracto:

El deseo de evitar polémicas suavizó las reformas de la nueva 'Ortografía'
(…) la guerra, cuya sangre no llegó al río, se zanjó en el armisticio de Guadalajara, donde las 22 academias aceptaron el consejo de suavizar las conclusiones de los expertos que se habían reunido en San Millán de la Cogolla, cuna del español.


La ortografía, que manda sobre la i griega y sobre la ll, y sobre todos los acentos conflictivos y también sobre los que no lo son, sigue como estaba en 1999; aquellas recomendaciones de San Millán no entrarán en la nueva ortografía sino como eso, como recomendaciones (…) las cosas siguen como estaban en la ortografía sancionada hace 10 años. ¿Por qué se echaron atrás las academias (…) después del barullo organizado en todos los medios, y tras las controversias que se armaron en el seno de estas instituciones? Pues precisamente por eso, por el barullo formado. Las normas de la sociolingüística aconsejan que no se tomen medidas contra el consenso social (…) No se puede imponer. La sensación que dio la conferencia de prensa multitudinaria en la que el director de la Academia mexicana, José Moreno de Alba, anunció que la uve seguía siendo be baja o be corta, etcétera, era que los académicos recogieron esa polémica como un indicio claro de que la repercusión de los cambios no iba a ser saludable. La unanimidad con que se tomó la decisión de parar expresa también el disenso que se padecía en el seno de estas instituciones.
Los académicos confían ahora en que los docentes del español de todo el mundo recojan las recomendaciones (que siguen siendo las que salieron de San Millán de la Cogolla) (…)


"Las normas", nos dijeron ayer, "se hacen para enseñar a los niños, no para fastidiar a los que ya escriben el castellano que aprendieron hace 10, 20 o 50 años". P .O./J.C. Guadalajara 30/11/2010

De lo que se deduce que 1) en esta jira los profesores son los negros sin merienda y que 2) la ortografía es cosa de niños. Por lo que 3) habrá que dotar a los íes de dispensadores de Biodramina antes de que el presupuesto se dilapide en obreros de retoucherie digital que gualdrapen aireadas nalgas académicas.

Los niños salíamos del cine de verano o de invierno dando patadas, practicando el barai y atacando el hara con panoplia de intuitivas katas en remolino. Eran más los resoplidos que el quebranto de nueces. No faltábamos a una de chinos. Nunca. Una rozagante συμπαθεια se debe de apoderar de los frenéticos próceres de las academias cuando se arrejuntan más de dos. Y les da por emular, poseedores ya de la fama, a los párvulos en la patria del hombre, la niñez. Saltan los ortópteros como sobre sartén caliente, y llueven cates con lo que tienen a mano (bastón de caña, gruesa Montblanc o vademécum ortográfico de 1999) ; y aquel que posee resorte menos endeble toma menos y da más. Y no reparando en maestrías, preeminencias o ancianidades se entregan a muestras de poderío, de pueriles virilidades...


Reproduzco aquí un sugerente texto enviado mediante emilio allende los Pirineos por un fino vigía del lenguaje. Divertidísimo y desesperante; compruébese.


La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2000 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes. Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:


-Supresión de las diferencias entre "c", "q" y "k". Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si lamencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

-También se simplifikará el sonido de la "c" y la "z" para igualarnosa nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estasletras en un úniko fonema "s". Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul".

-Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

-Así mismo, se funde la "b" kon la "v", ya ke no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Porlo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos. Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébemede paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

-A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble "r": "Rroberto me rregaló una rradio". No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nostenía artos. Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la "g" y la "j", para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke serrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"Las konsonantes "st", "ps" o "pt" juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

-Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "Ke ora es en tu relo?", "Asun ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de Aguti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre". Despues yegara la eliminasion de la "d" del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda,al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.

Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetropadre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo. Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

ACTIVIDADES

Como ya te habrás dado cuenta, esta entrada complementa a la anterior (Los ortópteros poliédricos en el mambo de la ortografía), y tiene como tema las últimas decisiones de la RAE junto con otras academias de Hispanoamérica.

1 Redacta una noticia breve ( de cualquier tema, por ejemplo sobre deporte) o cópiala de algún periódico; luego reescríbela utilizando las propuestas del texto en rojo. Ya sabes, manda la actividad al correo o muéstrala en clase.

Para completar el adobo a esta larguísima entrada, dos vídeos sobre quietos o danzantes saltamontes aniñados; espero que si no aprovechan, tampoco enfaden; ténganse por lo que son: burla seria y nostalgias fútiles...






1 comentario:

Pandorita dijo...

Eselente entrada.
Korrijame si me ekiboko pero no kontrolo todabia la nueba ortografia.Rrason tiene kon lo de la ñ.Me lo e pensao pero me e desidio y aki keda reflejao mi intento de komplaser a los akademikos.
Los chinitos de la china kuando no saben ke aser tiran piedras a lo alto y disen ke ba a llober.