viernes, 27 de enero de 2012

LOS 40 PRINCIPALES, ERRORES. ( LAS LETRAS DE MÚSICA AQUIETANTE O LOS HOMBRES LOBO GRAMÁTICOS)

Que la música amansa a las fieras es tan verdad ahora como en los tiempos en los que Estrabón componía su monumental cuaderno de campo incidiendo con la lezna de su Victorínox (entonces punzonada Elsener) en tablas de blanda arcilla. Cruzaban las escarpaduras ásperas, el marjal centelleante o las civilizadas bernias cánidos, úrsidos o félidos, todos de híspida presencia y espíritu atravesado. Por ello fue que avivaron el seso los hacendosos antiguos, padres nuestros, y dieron con la tortuga que transformaron en lira, domesticaron el junco y la caña soplando en el ánima de la zampoña, y ahuecaron los sonoros robles  para hallar la cítara. Los griegos.


Fue el caso que las bestias, algunas de ellas, aprendieron el logos por lo que toleraban las ejecuciones instrumentales sin otra afectación que el erizamiento del pelo que las cubría, teniendo por su voluntad sujetas las almas (hay un kantharos  en el museo arqueológico de Florencia en el que músicos son atacados por aleopardadas figuras micénicas). No pocas clámides de εφηβος,  rondados o rondadores, fueron recogidas en los arrabales de las ciudades con grande consternación por la pérdida para el ejército y para el amor que ocasionaba tanta descreída mandíbula.


Para detener la dolorosa hemorragia que tantos corazones abatía así como el gasto baldío en lana traída de Éfeso, se realizaron curiosos experimentos, mucho tiempo después recreados por el etólogo y humanista  Paulov, con animales de colmillo enjaulados junto a músicos. Aquellos protocientíficos peripatéticos veían cómo las orejas angulosas seguían con particular fijeza los ecos de los vendedores que con timbrada voz lanzaban sus entonados pregones por lo alto de los tapiales. El canto se unió a la música por fin y la supremacía de la razón sobre lo bestial  se restauró de nuevo con lo que la polis se salvaguardó.
Leyendas urbanas ya hubo en esos siglos que nos prestan sus ecos. Harold Brunvand (Tened miedo mucho miedo: leyendas urbanas de terror . Alba editorial 2005) ha estado estudiando toda una vida (cuarenta años) el sustrato que las levanta e indica sin titubeos la existencia indubitable de criaturas  logófonas de perfil zoomorfo  cuya inquina contra lo humano es daemoníaca. Rastrea el sabio folclorista testimonios en fuentes de la patrística y en las vitae aureae contrastándolos con cuentos orientales llegados al Mediterráneo ya en época de Homero, sino antes. La parte que tenga aquí la música es lo que nos importa de la cuestión. Los Cárpatos próximos  a la Hélade actuaron de diapasón y conservaron al tiempo   los arcanos misterios de animales/hombre-hombres/animal. Entre las altas sombras de sus montes medraron en lo oscuro de las frondas seres enlobados y aladas quimeras de quiróptero con sañudos ceños apersonados. Explica Brunvand, no sin cierta perplejidad, que entre hombres y bestias solo se interpone la palabra; o mediaba, porque el ánima irracional accedió al pensamiento comprensivo del lenguaje verbal, que no a su producción por falta de cuerdas que no de dientes. Como el engreído Sapiens no se percatara de la inteligencia alcanzada por los colmillos que lo escuchaban, cayó en error de no parar la miente en las letras de sus villancicos, solo en la música. Solepcismos, concordancias ad sensum, dequeísmos, correlaciones verbales desdentadas, etimologías vulgares y mil desventurosos quebrantos más provocaron la ira de la fiera. Sacaron lección los griegos del ataque cruel contra sus torpes intérpretes o letristas. E incluso en las sierras de Rumanía es tópico, hasta  hace no mucho fehaciente, el que cualquier zíngaro fuera hábil violinista y salmodiador gramático y acompasado.


Suenan sordos gruñidos arremolinados en el seno del frío aire de la invernada, chasquidos de dentelladas inquietan las esquinas con un tremolor amortiguado por la distancia, batir de alas ominosas conmueven las luces moribundas de los ocasos. Solo queda prevenirse: no nos salvará una erizada carlanca sino la pulcritud gramatical cuando se destripe una canción.

ACTIVIDADES
1) Reconoce en esta canción de Cecilia (un ramito de violetas) el mal uso de un pronombre y propón una corrección.




Era feliz en su matrimonio
Aunque su marido era el mismo demonio
Tenía el hombre un poco de mal genio
Y ella se quejaba de que nunca fue tierno
Desde hace ya más de tres años
Recibe cartas de un extraño
Cartas llenas de poesía
Que le han devuelto la alegría

Quien la escribía versos dime quien era
Quien la mandaba flores por primavera
Quien cada nueve de noviembre
Como siempre sin tarjeta
La mandaba un ramito de violetas

A veces sueña y se imagina
Cómo será aquel que tanto la estima
Sería un hombre más fiel de pelo cano
Sonrisa abierta y ternura en las manos
No sabe quien sufre en silencio
Quien puede ser su amor secreto
Y vive así de día en día
Con la ilusión de ser querida (...)

Y cada tarde al volver su esposo
Cansado del trabajo la mira de reojo
No dice nada porque lo sabe todo
Sabe que es feliz, así de cualquier modo
Porque él es quién le escribe versos
Él, su amante, su amor secreto
Y ella que no sabe nada
Mira a su marido y luego calla (...)


2) Aquí tienes una canción del grupo Mecano (La fuerza del destino), busca en la letra un error  en el uso de una forma verbal, a la que le falta o sobra algo.






Nos vimos tres o cuatro veces,
Por toda la ciudad.
Una noche en el Bar del Oro,
Me decidí a atacar.

Tú me dijiste diecinueve;
No quise desconfiar.
Pero es que ni mucho ni poco,
No vi de dónde agarrar.

Y nos metimos en el coche,
Mi amigo, tu amiga, tú y yo.
Te dije: "Nena dame un beso?",
Tú contestastes que no.

Empezamos mal, y yo que creía
Que esto era un buen plan.
Aquella noche fue un desastre;
No me comí un colín.

Estas son solo un par de estrechas,
Nos fuimos a dormir.
Pero la fuerza del destino,
Nos hizo repetir
Dos cines y un par de conciertos,
Y empezamos a salir.

No sé si esa cara tan rara,
Un ojo aquí y un diente allá.
O el cuerpecillo de gitana;
Mujer a medio terminar.

Tu corazón fue lo que me
Acabó de enamorar.

Y nos metimos en el coche,(...)

Empezamos mal y yo que creía
Que esto era un buen plan.

Y desde entonces hasta ahora,
El juego del amor,
Nos tuvo tres años jugando,
Luego nos separó.

Pero la fuerza del destino (...)

3) El vídeo siguiente es de un grupo catalán, Love of lesbian, que canta La niña imantada. Cometen un error muy habitual al conjugar mal un verbo de uso muy común. ¿Sabrías decir cuál es? Da tú la forma correcta.




Ya hace algunos siglos que he empezado a sospechar
que he caído sin quererlo en tu gravedad.
Es como si andara siempre en espiral,
cuando encuentro una salida, tú apareces.


Niña imantada y ahora yo he de admitirlo,
y ahora yo presiento que has vencido,
no hay manera humana de escapar.


Así que alégrate, lo has conseguido,
los días sin ti serían precipicios,
no hay manera humana de escapar.


Nadie, nunca, nadie, nadie excepto tú
puede enviarme hacia el espacio y devolverme hacia su cama.
Y en las horas más oscuras me harás levitar,
en descuidos crearemos universos.


Niña imantada y ahora yo he de admitirlo, (...)


Te voy a contar este misterio:
simple y eficaz, el roce de mis dedos
te ha magnetizado, y ahora tú,
y ahora tú ...
y ahora tú ...
y ahora tú ...


Así que alégrate, lo has conseguido,(...)



4) En el siguiente Julieta Venegas se equivoca al usar una forma verbal en un modo que no corresponde; indícalo y corrígelo.



Porque no supiste entender a mi corazón 
lo que había en él, 
porque no tuviste el valor 
de ver quién soy. 

Porque no escuchas lo que 
está tan cerca de ti, 
sólo el ruido de afuera 
y yo, que estoy a un lado 
desaparezco para ti 

No voy a llorar y decir, 
que no merezco esto porque, 
es probable que lo merezco 
pero no lo quiero, por eso... 

Me voy, qué lástima pero adiós 
me despido de ti y 
me voy, que lástima pero adiós 
me despido de ti. 

Porque sé, que me espera algo mejor 
alguien que sepa darme amor, 
de ese que endulza la sal 
y hace que, salga el sol. 

Yo que pensé, nunca me iría de ti, 
que es amor del bueno, de toda la vida 
pero hoy entendí, que no hay 
suficiente para los dos. 

No voy a llorar y decir, (…)

 Me voy, que lástima pero adiós 
me despido de ti y 
me voy, que lástima pero adiós 
me despido de ti. (…)


5) Kiko Veneno  utiliza un verbo mal concordado con su sujeto, hállalo y corrígelo.
En un mercedes blanco llegó
a la feria del ganado
diez duros de papel albal
y el cielo se ha iluminado

Viene desde muy lejos ya
no le queda ni memoria
dice que un duende se la cambió
por un ratito de gloria

En un mercedes blanco llegó
de lunares el pañuelo
to los chiquillos detras de él
y siempre va mirando el suelo

Qué pena de muchacho
le dice la gente en los bares
cuando juegan a las máquinas
y recogen lo que les sale
cuando juegan a las máquinas
y recogen lo que les sale

Tres reyes van en un barco
son tres leyes y un secreto
ni ruinas ni ceniza
ni papel que lleve el viento

Ponme, ponme esa cinta otra vez
pónmela hasta que se arranquen
los cachitos de hierro y de cromo
a cantar como tu sabes

Qué pena de muchacho (…)


 Ponme esa cinta otra vez
ponme esa cinta Maribel
pónmela hasta que se arranquen
los cachitos de hierro y cromo
los cachitos de hierro y cromo
esos cachitos de hierro y de cromo
a cantar (…)



6)Esta canción del incombustible Manolo Escobar ya la tareaban los extranjeros que venían hace cincuenta años a tostarse en las playas de España. Hay al menos una frase con errores de expresión; di cúal es y propón una expresión correcta.(No es "parriba" ni "pesaos").

LA MINIFALDA

No me gusta que a los toros
te pongas la minifalda.
No me gusta que a los toros
vayas con la minifalda.
La gente mira parriba,
porque quieren ver tus rodillas.
Los niñatos, qué pesaos,
no dejan de contemplarte.
Me rebelo y me rebelo,
y tengo que pelearme
y a los toros no los veo.
Así que tú ya lo sabes,
no te pongas minifalda,
que los toros de esta tarde
yo tengo que verlos
sin pelearme con nadie.
7) Concha Velasco se ha comido una palabra en la letra de esta famosísima canción de los sesenta. ¿Cuál es? Corrígelo.(Cuando leas la letra verás que hay faltas de ortografía, concéntrate solo en la primera estrofa y solo en lo que se te pregunta, no tengas en cuenta la falta de tildes).



No te quieres enterar,ye ye
que te quiero de verdad,ye,ye,ye,ye
y vendrás a pedirme de rodillas
un poquito de amor
pero no te lo dare,ye,ye
porque no te quiero ver,ye,ye,ye,ye
porque tu no haces caso
ni te apiadas,de mi pobre corazon.


Búscate una chica,una chica ye,ye
que tenga mucho ritmo,
y que cante en ingles,
el pelo atolondrado,y las medias de color
una chica yeye,una chica yeye
que te comprenda como yo

No te quieres entera,ye,ye
que te quiero de verdad,ye,ye,ye,ye
y vendras a pedirme y arrogarme,
y vendras como siempre asuplicarme,
que sea tu chica ye,ye (...)
 

Búscate una chica una chica yeye (...)
 
8) Juan Luis Guerra fue famoso hace ya algunos años con esta canción de amor llena de me-
táforas ictiológicas.
(¡Cuán diferentes son las palabras de este poeta dulzón respecto a las que  se vocean en el "reguetón"!).
Busca en el estribillo algo que no se entienda y  cópialo en tu  cuaderno.

Tengo un corazón
Mutilado de esperanza y de razón
Tengo un corazón que madruga donde quiera
¡ay!
Y este corazón
Se desnuda de impaciencia
Ante tu voz,
Pobre corazón
Que no atrapa su cordura

(estribillo)
Quisiera ser un pez
Para tocar mi nariz en tu pecera
Y hacer burbujas de amor por dondequiera
Pasar la noche en vela
Mojado en ti

Un pez
Para bordar de cayenas tu cintura
Y hacer burbujas de amor baja la luna
Saciar esta locura
Mojado en ti


Canta corazón
Con un ancla imprescindible de ilusión
Suena corazón
No te nubles de amargura

Y este corazón
Se desnuda de impaciencia
Ante tu voz,
Pobre corazón
Que no atrapa su cordura

Quisiera ser un pez(...)

Una noche
Para hundirnos hasta el fin
Cara a cara
Beso a beso
Y vivir
Por siempre
Mojado en ti



9) Académica palanca. Marinero desluces. Esta canción es una parodia a la muy conocida de Isabel Pantoja, Marinero de luces. Han cometido muchos errores a caso hecho cuya finalidad es provocar la risa. ¿Tú te reirías? Si la respuesta es sí, es que podrás reconocer las pifias y corregirlas.(Puedes imprimir o copiar el texto en tu cuaderno y sobre él indicar los fallos).





Estoy hablando a solas con el mar
y le pregunto yo al mar
de que adonde estás tú

Y tú me prometistes de volver
montá a caballo en un corcel de mar
o en un tasis azul como el mar

Dime marinero, si la vistes, marinero
con su traje azul marino, como el mar
Qué feliz me harías, si sabieras, marinero
replicar a mis demandas, con afans

Contra más lo pienso, me parece una etiopia
realizable de que yo la pueda hallar
Me es inverosimil de que la gente murmure
de que ocurra lo que pase, me da igual

"Marinero, no te embarques, marinero
en negocios sucios, como el mar
Marinero, qué pocas luces tienes, marinero, como el mar"

Andé un cacho de trecho detrás de tí
y aunque hacen años de que regresé
no me satisfació de volver

Mi errar jamás te produció dolor
y prefiristes el querer de amor
de uno de sangre azul, como el mar